Thu âm quảng cáo (voice acting, voice over) là gì?

0

Thu âm quảng cáo (voice acting, voice over) là gì?

Thu âm quảng cáo hay diễn xuất bằng giọng nói (voice acting) là nghệ thuật thực hiện lồng tiếng (voice over) hoặc dùng giọng nói để thể hiện nhân vật hoặc cung cấp thông tin cho khán giả hoặc người dùng.

Các hình thức của thu âm quảng cáo bao gồm thu âm trong lĩnh vực phim truyện, lồng tiếng phim nước ngoài, lồng tiếng phim hoạt hình, chương trình truyền hình, quảng cáo, radio hoặc kịch nói, hài kịch, trò chơi điện tử, chương trình múa rối, audiobook và phim tài liệu. Ghi âm quảng cáo cũng được thực hiện cho các trò chơi âm thanh cầm tay.

Người thực hiện voice over được gọi là diễn viên lồng tiếng (voice actor hoặc actress), nghệ sĩ lồng tiếng (voice artist hoặc voice talents). Vai trò của họ cũng có thể liên quan đến ca hát, mặc dù một diễn viên lồng tiếng thứ hai đôi khi được chọn làm giọng hát của nhân vật. Diễn xuất bằng giọng nói được công nhận ở Anh như một nghề chuyên nghiệp, chủ yếu nhờ vào đài phát thanh và truyền hình lâu đời của BBC.

thu âm quảng cáo

Các hình thức thu âm quảng cáo

Có nhiều hình thức thu âm quảng cáo khác nhau, do vậy cũng có nhiều kiểu giọng đọc khác nhau. Khi vào vai các nhân vật hoạt hình, nhân vật trong phim diễn viên lồng tiếng cần thể hiện giọng nói đúng với cá tính, tính cách, cảm xúc của nhân vật. Trong khi ở một số thể loại như thông báo, đọc truyện, giới thiệu công ty, diễn viên lồng tiếng chỉ cần đọc với giọng bình thường, tự nhiên như giọng nói hàng ngày của họ. Thông thường, mỗi diễn viên lồng tiếng chỉ chuyên biệt về một số hình thức đọc nhất định, rất ít diễn viên lồng tiếng có thể đảm nhận được phần lớn các vai trò khác nhau. Dươi đây là một số kiểu đọc phổ biến trong thu âm quảng cáo:

Một sản phẩm thu âm quảng cáo giá rẻ của VNVO

Kiểu tường thuật (Narration)

Trong thu âm quảng cáo, giọng tường thuật là kiểu giọng sử dụng bình luận bằng giọng nói để truyền đạt câu chuyện đến khán giả. Giọng tường thuật thường là giọng đọc đều đều, theo phong cách nói tự nhiên hàng ngày của diễn viên lồng tiếng. Thực hiện giọng tường thuật không yêu cầu kĩ thuật quá cao như các kiểu giọng khác, và do yêu cầu về số lượng từ cần thể hiện thường rất nhiều nên chi phí thu âm giọng tường thuật thường ở mức thấp so với các hình thức khác. Kiểu tường thuật thường được sử dụng cho các hình thức thu âm quảng cáo như audiobook, đọc hồi kí, truyện ngắn, đọc tâm sự, giới thiệu công ty, giới thiệu sản phẩm, phim tài liệu, bản tin thời sự…

Một sản phẩm thu âm quảng cáo giá rẻ của VNVO

Thương mại

Một trong những hình thức sử dụng phổ biến nhất trong thu âm quảng cáo là trong các quảng cáo thương mại. Diễn viên lồng tiếng được thuê để lồng tiếng cho một video quảng cáo hoặc thông điệp quảng cáo. Nhìn chung đây là hình thức khó nhất trong thu âm quảng cáo, mặc dù giọng nói chỉ xuất hiện trong vòng vài giây đến vài chục giây, việc chọn lựa diễn viên lồng tiếng và thực hiện thu âm rất cầu kì và không phải diễn viên lồng tiếng nào cũng có thể thực hiện được thu âm quảng cáo thương mại. Tùy vào các sản phẩm quảng cáo và đối tượng khách hàng hướng đến, nhà sản xuất sẽ chọn chất giọng, giới tính, độ tuổi của diễn viên lồng tiếng phù hợp để thực hiện theo đúng kịch bản. Giọng thu âm quảng cáo thương mại phải là giọng chuẩn, dễ nghe, dễ chịu, và có khả năng truyền tải thông điệp cao. Trong nhiều trường hợp, giọng của diễn viên lồng tiếng thành công tới mức họ trở thành một phần của thương hiệu công ty, mỗi khi nghe đến giọng nói của quảng cáo, khách hàng sẽliên tưởng ngay đến hình ảnh công ty.

Một sản phẩm thu âm quảng cáo giá rẻ của VNVO

Ghi âm quảng cáo thương mại hiện là hình thức thu âm phổ biến nhất trên thế giới. Tổng chi tiêu cho quảng cáo ở Anh được dự báo là 21,8 tỷ bảng vào năm 2017.

Lồng tiếng được sử dụng trong quảng cáo thương mại cũng là khu vực hình thức duy nhất của diễn xuất bằng giọng nói sử dụng kĩ thuật để loại bỏ tiếng thở (de-breathing). Loại bỏ tiếng thở là kĩ thuật can thiệp để khử tiếng thở phát ra được ghi lại cùng với âm thanh trong khi thu âm. Việc này được thực hiện để giúp khán giả không bị phân tâm theo bất kỳ cách nào khi quảng cáo được phát ra.

Lồng tiếng phim nước ngoài (Dubbing)

Lồng tiếng phim nước ngoài cũng là một hình thức voice over. Đây là việc sử dụng giọng lồng tiếng nhân vật của diễn viên lồng tiếng để thể hiện lại giọng của các nhân vật trong film nước ngoài. Hình thức này cũng có nhiều loại khác nhau: Có kiểu lồng tiếng phim một nhân vật (một diễn viên lồng tiếng thực hiện lồng tiếng cho tất cả nhân vật trong film nước ngoài) và lồng tiếng đa nhân vật (nhiều diễn viên lồng tiếng thực hiện lồng tiếng cho các nhân vật khác nhau trong phim nước ngoài). Ngoài ra còn có kiểu lồng tiếng vẫn còn âm thanh nền, nghĩa là khán giả vẫn nghe thấy được giọng thật của nhân vật dù nhỏ hơn giọng lồng tiếng, và kiểu lồng tiếng loại bỏ hoàn toàn giọng thật của nhân vật.

Hình thức lồng tiếng phim cũng được thực hiện cho các phóng sự, bản tin thời sự có phỏng vấn người nước ngoài. Hiện nay song song với lồng tiếng, phụ đề cũng được sử dụng ngày càng phổ biến để chuyển tải thông điệp của diễn viên trong film. Ưu điểm của phụ đề là người xem được nghe trọn vẹn giọng gốc của diễn viên mà không bị giọng lồng tiếng đè lên. Ở Việt Nam, phụ đề được sử dụng phổ biến cho các phim nói tiếng Anh, trong khi các phim ở các quốc gia khác mà ngôn ngữ không phổ biến ở Việt Nam như Trung Quốc, Hàn Quốc thì thường sử dụng hình thức lồng tiếng.

Thông báo tự động

Các diễn viên lồng tiếng cũng được sử dụng để ghi lại các đoạn mẫu riêng lẻ được phát lại bằng máy tính trong các thông báo tự động. Đơn giản nhất, mỗi bản ghi bao gồm một cụm từ ngắn được phát lại khi cần thiết, ví dụ: thông báo báo cháy tự động, thông báo điều khiển giao thông tự động, tổng đài điện thoại, hoặc nhạc chờ doanh nghiệp, Google Map…

Rate this post

Leave A Reply

Your email address will not be published.